Add parallel Print Page Options

27 Why did you run away secretly[a] and deceive me?[b] Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps?[c] 28 You didn’t even allow me to kiss my daughters and my grandchildren[d] goodbye. You have acted foolishly! 29 I have the power[e] to do you harm, but the God of your father told me last night, ‘Be careful[f] that you neither bless nor curse Jacob.’[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 31:27 tn Heb “Why did you hide in order to flee?” The verb “hide” and the infinitive “to flee” form a hendiadys, the infinitive becoming the main verb and the other the adverb: “flee secretly.”
  2. Genesis 31:27 tn Heb “and steal me.”
  3. Genesis 31:27 tn Heb “And [why did] you not tell me so I could send you off with joy and with songs, with a tambourine and with a harp?”
  4. Genesis 31:28 tn Heb “my sons and my daughters.” Here “sons” refers to “grandsons,” and has been translated “grandchildren” since at least one granddaughter, Dinah, was involved. The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.
  5. Genesis 31:29 tn Heb “There is to the power of my hand.”
  6. Genesis 31:29 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.
  7. Genesis 31:29 tn Heb “from speaking with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 24, is uncertain. See the note on the same phrase in v. 24.